Saturday, February 17, 2018

Expat Problems VII - I no tourist

Although foreign residents in Japan are not a novelty anymore, the Japanese keep nurturing this amazing belief that every foreigner is a tourist.

Situation no 1.

Expat at restaurant: *speaks Japanese*
Restaurant waiter: *responds in English*

All expats in Japan have experienced this at least once in their lives (as Japanese expats). Once our two participants in the conversation have acknowledged, within the first exchange, that “the other person speaks my language", they insist on using the other person's idiom. The two-language match carries on, most of the times without the parties realising what's happening, until one of the two capitulates, happening usually the moment when one doesn't understand the words from the other forcing a switch.

The explanations to the odd behaviour can be many, but I guess they come down to essentially two: either to show that "yes, I can actually speak your language", or to make the other person's life easier. The Japanese probably believe foreigners are those tourist reciting a lonely planet phrasebook by heart with the hope to get by…

Situation no 2.

Expat with Japanese friend/partner goes to a restaurant.
Expat at restaurant: *speaks Japanese*  —often even boasting a near-perfect hatsu-on (発音, pronunciation).
Restaurant waiter: *responds in Japanese to the Japanese friend/partner*
Expat: WTF…

Foreign residents, don’t take it personally. I think the Japanese only try to make it easier for you, or don’t want you to be embarrassed in case you don’t happen to know what they’re saying to you. Some may be genuinely intimidated, true…after all it is a well known fact that the Japanese are among those with worse foreign language skills, but they are not alone. Those foreigners who show off, sometimes with arrogance (I am not judging you, I couldn’t care the less honestly), will take it personal, since they have amply shown that they speak the lingo and are (according to them) perfectly integrated. But they’ll also be the very same one who will complain they are treated like a Japanese when they (d’uh) obviously are not…

There are many more situations I could describe, like being asked to show a passport at places where tourists can buy duty-free items or where they can purchase discounted tickets. It happens to me many times, actually.

But I have to say, being mistaken for a tourist suits just fine. Of course it can be annoying depending on the situation and the attitude of the other person, but I have more often taken advantage of the fact that “I can’t speak Japanese”.

Sometimes being mistaken for a tourist is conveninent, just don't make a big deal out of it every time, fellow expats.

*******************

Sebbene i residenti stranieri in Giappone non siano più una novità, i giapponesi continuano lo stesso a credere che ogni straniero sia un turista.

Situazione numero 1.

Espatriato al ristorante: *parla giapponese*
Cameriere: *risponde in inglese*

Tutti gli espatriati in Giappone avranno sicuramente vissuto quest’episodio. Una volta che i due conversanti hanno appurato da subito che l’altro “parla la mia lingua”, insistono nell’usare l’idioma dell’altro. Lo scambio bilingue continua fino a quando, prima ancora che ci si renda conto di cosa sta accadendo, uno dei due capitola, che di solito succede quando non si capisce cosa dice l’altro.

Le spiegazioni al ridicolo comportamento potrebbero essere parecchie, ma secondo me si riducono essenzialmente a due: o per mostrare che “ebbene si, parlo la tua lingua”, oppure per rendere più facile le cose all’altro. I giapponesi probabilmente credono che si trovino di fronte a poveri turisti che cercano di recitare a memoria le battute del frasario lonely planet…

Situazione numero 2

Espatriato con amici/partner giapponesi va al ristorante.
Espatriato: *parla in giapponese*
Cameriere: *risponde in giapponese ai giapponesi*
Espatriato: Macchec….

Residenti stranieri, non prendetevela. Quei poveracci secondo me cercano solo di facilitarvi la vita, oppure non vogliono mettervi in imbarazzo nel caso non capiate che vi viene detto. Alcuni di loro possono anche essere impauriti, chiaro….alla fine e’ noto a tutti che in fatto di lingue straniere i giapponesi non sono certo ai primi posti in classifica (ma non sono certo gli unici). Quegli espatriati che se la tirano, spesso con arroganza, sono quelli che se la prendono molto, visto che hanno gia ampiamente dimostrato che parlano la lingua e sono (a loro dire) perfettamente integrati. Ma sono anche quelli che tendono a lamentarsi quando sono trattati come giapponesi…

Ci sarebbero molte altre situazioni che potrei descrivere, tipo quando mi si chiede di mostrare il passaporto nei negozi dove ci sono sconti per turisti, o nei posti dove essenzialmente si promuove il turismo.


Alla fine a me essere scambiata per turista non dispiace. Chiaro che a volte e’ troppo, in base alla situazione o al comportamento di alcuni, ma di fatto sono più le volte che approfitto del fatto che “ah, mi dispiace non parlo giapponese”…

A volte e' comodo essere presi per turisti. Cari amici espatriati, non ne fate ogni volta un dramma.

No comments:

Post a Comment